Los editores de El Universal no conocen la diferencia entre un insecto y una cepa de bacterias. ¿Como podrían haber dudado del Times?. En ingles usan la palabra bug para todo, debieron investigar un poco mas antes de publicar un articulo así o por lo menos no traducir tan literalmente. Existe una diferencia muy grande entre insectos y bacterias. Aunque hay organismos unicelulares que se agrupan en algo parecido a un gusano o una babosa que incluso secretan baba para desplazarse, siguen estando lejos de los animales. Lo peor que todos los diarios mexicanos que les copian la noticias cometieron el mismo error. En el articulo en español incluso mencionan:
Por: El Universal/ México, DF.
Científicos de California, Estados Unidos, desarrollaron “insectos” que se alimentan de desechos agrícolas, como varas de trigo, y excretan petróleo crudo.
De acuerdo con información de la página de Internet del Times de Londres, la compañía LS9 fabricó organismos unicelulares que miden apenas la millonésima parte del tamaño de una hormiga a partir de cepas patógenas de la bacteria E. coli...
Ni siquiera por eso se les ocurrió corregir el titulo. Si el Times les dice "bugs", también los periódicos mexicanos. Casi no leo el periódico, solo por que de casualidad leí el Diario de Yucatán me entere de esto. No sé cuantos errores similares hayan ocurrido antes.
3 comentarios:
En estos casos, como en muchos otros más, sale a relucir la importancia enorme que tienen los bloggers y todo tipo de medios de información alternativos, pues los tradicionales son muy "escatológicos" (Usted me entiende, ¿verdad?)
Panchito
Jajajajajajajaja, que verguenza.
Saludos.
Zaaz... no me pareció leerlo por acá pero ahi se da uno cuenta de la veracidad de la información que leemos a diario. Pero qué bueno que corregiste el error
Saludos!!
Publicar un comentario